Linguistique amazighe


Transcription du Kabyle et de Tamazight en caractères gréco- latins pour assurer son universalité future, l'ouvrir sur la scientificité et la technologie, et le plurilinguisme...

0 appréciations
Hors-ligne

0 appréciations
Hors-ligne
Politiser la transcription du Kabyle, et de Tamazight en l'imposant en caractères Arabes, serait une erreur très grave et non scientifique, du fait qu'elle en réduirait la portée, ainsi que son développement.

0 appréciations
Hors-ligne
Les dénominations des différentes variantes de Tamazight constituent une richesse inestimable (autant de synonymes et d'homonymes...).

Ce n'est pas du tout, à mon humble sens, une faiblesse (n'y a t'il pas des variantes dans quasiment toutes les langues dans le Monde?).

Par contre, il faut éviter d'en faire une langue écrite trop éloignée des variantes parlées, au risque de tomber dans le revers déstructurant est régressif de la langue classique Arabe qui n'est parlée par personne dans la vie courante (et qui se limite à l'enseignement et à la recherche, et aux discours officielles inaccessibles aux analphabètes).

Ce qui est tout-à-fait à l'opposé de ce qui se pratique à partir du Latin (langue morte étudiée à des fins scientifiques), et les autres langues d'Europe qui en ont découlé (telles que la Français, l'Italien, l'Espagnol, Etc.).....

 

Répondre
Pseudo :
Adresse e-mail:


Se souvenir de mes infos ( pseudo et e-mail ) :
Cochez la case ci-contre :

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 153 autres membres